top of page

Qui sommes-nous ?

Je m’appelle Martin Labie et je suis l’heureux propriétaire des dix doigts derrière le clavier de Dragon Quill Translations ! Je suis originaire de la région de Mons, où j’ai étudié la traduction (master en traduction spécialisée avec grande distinction) avant de poursuivre mon parcours à Gand et à Bruxelles.

J’ai depuis toujours une passion pour l’écriture et pour les langues. Les langues étrangères bien sûr, mais aussi et surtout le français, ma langue maternelle. Grâce à mes parcours universitaire, professionnel et privé, j’ai la chance de pratiquer au quotidien mes langues de travail : français, anglais, néerlandais, espagnol et portugais : au-delà de mes activités de traducteur, je suis en effet enseignant en langue française et traduction dans différentes écoles.

Malgré ma formation en traduction spécialisée économique et scientifique, je ressens un attrait particulier pour les textes à portée littéraire, dans l’acception la plus large du terme. Ce que j’aime, c’est raconter des histoires. J’ai écrit mon premier texte à l’âge de 6 ans (il a d’ailleurs plutôt mal vieilli…) et je ne me suis jamais vraiment arrêté depuis. Qu’il s’agisse de carnets de voyage, d’articles pour la revue étudiante dont j’étais co-rédacteur ou de concours de nouvelles, j’ai toujours gardé ma plume en activité. En 2021, j’ai eu l’honneur de voir l’un de mes textes publié dans La Revue nouvelle.

Pendant mon temps libre, j’aime me détendre avec une bonne bande dessinée, un roman ou un jeu vidéo narratif. Comme quoi… Mes petites histoires ne me quittent jamais !

fav4_edited.jpg
bottom of page