top of page

Qui sommes-nous ?

Je m’appelle Martin Labie et je suis l’heureux propriétaire des dix doigts derrière le clavier de Dragon Quill Translations ! Je suis originaire de la région de Mons, où j’ai étudié la traduction (master en traduction spécialisée avec grande distinction) avant de poursuivre mon parcours à Gand et à Bruxelles.

​

J’ai depuis toujours une passion pour l’écriture et pour les langues. Les langues étrangères bien sûr, mais aussi et surtout le français, ma langue maternelle. Grâce à mes parcours universitaire, professionnel et privé, j’ai la chance de pratiquer au quotidien mes langues de travail : français, anglais, néerlandais, espagnol et portugais : au-delà de mes activités de traducteur, je suis en effet enseignant en langue française et traduction dans différentes écoles.

​

Malgré ma formation en traduction spécialisée économique et scientifique, je ressens un attrait particulier pour les textes à portée littéraire, dans l’acception la plus large du terme. Ce que j’aime, c’est raconter des histoires. J’ai écrit mon premier texte à l’âge de 6 ans (il a d’ailleurs plutôt mal vieilli…) et je ne me suis jamais vraiment arrêté depuis. Qu’il s’agisse de carnets de voyage, d’articles pour la revue étudiante dont j’étais co-rédacteur ou de concours de nouvelles, j’ai toujours gardé ma plume en activité. En 2021, j’ai eu l’honneur de voir l’un de mes textes publié dans La Revue nouvelle.

​

Pendant mon temps libre, j’aime me détendre avec une bonne bande dessinée, un roman ou un jeu vidéo narratif. Comme quoi… Mes petites histoires ne me quittent jamais !

fav4_edited.jpg
bottom of page